to frown, to scowl [verb] [fronsde, gefronst]

"Fronsen" is again one of those Dutch verbs that can only be used in conjunction with a specific body part, see also 30. Snuiten. The Dutch frown two parts of the body: 1. "de wenkbrauwen" ("the eyebrows") or 2. "het voorhoofd" ("the forehead").

The noun "frons" translates into "frown", the wrinkle on one’s forehead as a sign of being disgruntled or contemplating intensely.

1. "Toen de formule niet bleek de kloppen, fronste de professor zijn wenkbrauwen."
("When the formula appeared not to be correct, the professor frowned (his eyebrows).")

2. "Van veel fronsen, krijg je rimpels in je voorhoofd."
("Frowning a lot causes wrinkels in your forehead."

Related words:
1. "Kraaiepootjes": translates to "crow’s feet".
These are the little wrinkles around the corners of the eyes caused by aging. Example:
"Een goede dagcrème voorkomt kraaiepootjes op vroege leeftijd".
("A good day cream prevents from having crow’s feet at an early age.")

2. "Wallen": translates to "bags (under one’s eyes)". Example:
"Het verdriet om zijn verloren liefde had grote wallen onder zijn ogen veroorzaakt".
("The sorrow for his lost love had caused great bags under his eyes.")