to leave [verb] [peerde, gepeerd] [‘pee-run’]
The verb ‘peren’ can only be used informally. It is always used in combination with the personal pronoun ‘hem’, which translates to ‘him’ or ‘it’. Often it is used when somebody has unexpectedly left.
– "Jongens, ik peer hem, goed weekend!"
("Guys, I’m out of here, have a nice weekend!")
– "Ik heb Kelly geprobeerd te vinden, maar nu blijkt dat ze hem is gepeerd!"
("I have tried to find Kelly, but now it turns out that she has already left!")
– "Peer": pear (the fruit).
– "Peer": dude, bloke, usually only used in the example: "Hij is een geschikte/toffe peer.": he is a good/cool guy/bloke.
– "Smeren": literally ‘to spread/grease’, this can be used in the same way as ‘peren’.
I have also heard the expression ‘met de gebakken peren zitten’ to mean something like in a messy situation…
“Met de gebakken peren zitten” is an expression that basically says that you are now unvoluntarily stuck with an unpleasant situation you have to deal with. It is derived from the Middle Ages I believe: baked pears were a delicacy but perishable (and when your dinner guests did not show up, you were left with the rest).
well, i was thinking, baked pears do sound kind of nice, so i wondered why the connotation was negative. But that explains it! thanks!
Een peertje = a lightbulb 😉