Eren

to honour Iconspeaker_3
[verb]
[e-ren, eer-de, ge-ëerd]

Examples:
Onderscheiding– "De militair werd geëerd voor zijn heldhaftig optreden." 
("The soldier was honoured for his heroic actions.")

– "Laten we de doden eren door het leven te vieren ." 
("Let’s honour the dead by celebrating life.")

– "De koning van Hispanje heb ik altijd geëerd." 
("The king of Spain I have always honoured." This line is taken from the Dutch anthem and yes, it is weird that we have always honoured the king of Spain 😉 Note that the modern translation of Spain is "Spanje".)

Expressions:
– "Ere wie ere toekomt": give credit where credit is
due
.
– "Die/Wie het kleine niet eert, is het grote niet weert": this saying says something like "if you are not happy with something small, you do not deserve something big".

Related words:
– Eer: honour [noun] [de eer, <no plural>].
– Vereren: to worship [verb] [vereerde, vereerd].
– Eerbetoon: tribute, homage [noun] [het eerbetoon, <no plural>].
– Eerbied: esteem, respect [noun] [de eerbied, <no plural>].
– Eerwraak: honour killing, blood revenge [noun] [de wraak, <no plural>].
– Herdenken: to commemorate [verb] [herdacht, herdacht].
– Onderscheiding: distinction, award [noun] [de onderscheiding, de onderscheidingen].

3 thoughts on “Eren

  1. Warm thanks for your wonderful blog – I’m learning a great deal here.  The expressions are particularly useful.  I realize that expressions do not always translate directly, but I also try to remember them by understanding individual words – their often idiosyncratic usages make them easier to learn.  Meanwhile, in the following expression from today (July 8) I cannot identify in any dictionary the word “weert” (clearly I am not able to identify its root):
    “Die/Wie het kleine niet eert, is het grote niet weert”: this saying says something like “if you are not happy with something small, you do not deserve something big”.
    Might you comment on this?
    With thanks, a grateful reader.

  2. Hi Ann,
    My first response would be that ‘weert’ is old-Dutch for ‘waard’, in which case ‘is het grote niet weert’ translates to ‘is not worhty of the big (things)’.
    How ‘weert’ became ‘waard’ I would have to research 🙂
    Hope this helps,
    Sander

Comments are closed.