fake dive, diving, simulation Click to listen Schwalbe
[de schwal-be, de schwal-bes] 

"Schwalbe" is one of those few German words that are used in the Dutch language. A "schwalbe" is the act, performed by a soccer player, of deliberately taking a dive with the objective of obtaining a free kick or penalty. We do have also a Dutch equivalent – "fopduik" (lit.: fake dive) – but "schwalbe" is far more popular…

Difference with the German Schwalbe is that it's not written with a capital (like all German nouns), except when it's the first word of the sentence, and that its plural form is "schwalbes", and not "Schwalben", like in German.

– "Dat was echt een schwalbe!" – "Valt mee dat de scheids het gezien heeft…" 
("That was really a fake dive!" – "Luckily the ref's seen it…")

– "Dat was geen schwalbe!" – "Wedden van wel?!" 
("That wasn't a fake dive!" – "You wanna bet?!")

Related words:
– Aanstellen: 1. to appoint [verb] [aanstellen, stelde aan, h. aangesteld]. 2. to put up a drama act, to put on an air [verb] [aanstellen, stelde aan, h. aangesteld].
– Aansteller: drama queen [noun] [de aansteller, de aanstellers].
– Overtreding: foul [noun] [de overtreding, de overtredingen].

– "Wat een verschrikkelijke overtreding! Dat moet een rode kaart zijn."
("What a terrible foul! That has to be a red card.")

For an overview of German words used in the Dutch language, check out Wikipedia.

5 thoughts on “Schwalbe

  1. Thank you for the word “schwalbe”. I checked half a dozen other sites before coming here, but couldn’t find it. Especially at that useless (what’s up with that, anyway?).Your site has now officially become my #1 go-to site for Dutch definitions. Thanks!

  2. @Leo – the good thing is that Van Dale is still the authoritave resource for us, so in any case you are covered 😉
    The Van Dale web site is quite terrible, however I did find ‘schwalbe’ there. Their on-line dictionary search box does not always appear upon the first load of the page. When you reload, it does show up. And yes, what’s up with that?!

Comments are closed.