Geld moet rollen

money is there to be spent / you must keep the money moving
[phrase]
[geld moet rol-len] 

When you really should not be spending any money but still do, you can tell those who are concerned that ‘geld moet rollen’: money is there to be spent. The phrase can also be used more formally to say that in order to support the economy you must keep the money moving.

Examples:
“Ze zeggen dat geld moet rollen, maar dan moet je wel eerst inkomen hebben!” 
(“They say that money is there to be spent, but that does require one to have income to begin with!”)

“Deze keer trakteer ik, jij hebt vorige keer betaald, weet je nog?” – “Ah joh, dat maakt me niks uit; geld moet rollen, toch??” 
(“This time it’s my treat, you paid last time, remember?” – “Oh I don’t care about that; money is there to be spent, right??”)

“Nikki, pas je op dat je niet te snel je geld uitgeeft? Anders haal je misschien het einde van de maand niet!” – “Ach, als het op is, is het op! En dan zie ik het dan wel weer. Ik vind dat geld moet rollen!” 
(“Nikki, be careful and don’t spend your money too fast. Otherwise you may not make it to the end of the month!” – “Oh well, when it’s gone it’s gone. And then I’ll deal with it when time comes. I believe that money is there to be spent!”)

“Vind je het gek dat het slecht gaat met de economie als iedereen de hand op de knip houdt. Geld moet rollen, zeker in deze tijden!” 
(“It’s not surprising that the economy is going bad when nobody is spending any money. You must keep the money moving, especially in these times!”)

Expressions:
– “Geld over de balk gooien/smijten”: to waste money. Lit. “to throw money over the beam”.
– “Geld laten rollen”: to spend money freely.
– “Veel geld stukslaan”: to spend money lavishly.
– “De hand op de knip houden”: to not spend any money / to deliberately live on a tight budget. I believe ‘knip’ refers to the traditional locking mechanism (see picture).
– “Geen cent te makken hebben”: to be broke / to hardly have any money.

Related words:
– Geld: money [noun] [het geld, de gelden].
Munt: coin, currency [noun] [de munt, de munten]
– Rollen: to roll [verb] [rolde, gerold].
– Uitgeven: to spend [verb] [gaf uit, uitgegeven].
– Spenderen: to spend [verb] [spendeerde, gespendeerd]. More formal synonym of ‘uitgeven’.
– Inkomen: income [noun] [het inkomen, de inkomens].
Blut: broke [adjective].

Munt

coin, token, currency, mint Iconspeaker_3
[noun]
[de munt, de mun-ten]

5-guldenmunt88 "Munt" is the general word for "coin" and is also used for coin-shaped tokens; the ones that are typically used at festivals and in clubs. Naturally, small tokens become "muntjes". The place where coins are mint, is called "de munt".

And yes, when ordering mint tea in the Netherlands, ask for "muntthee"!

Examples:
– "Heb jij nog munten, dan haal ik effe bier." 
("Do you have any tokens left? I'll get us some beer." Note the colloquial "effe": even.")

– "Pardon meneer, u laat een munt vallen." 
("Excuse me sir, you've dropped a coin.")

– "Is de euro een sterke of een zwakke munt?" – "Weet ik veel, vraag het me morgen nog maar eens!" 
("So, is the euro a strong or weak currency?" – "What do I know, ask me again tomorrow will you!")

– "Ik vind die euro's maar niks; geef mij maar de oude 5-guldenmunt!" 
("I don't like those euros one bit; I'd rather have the former 5-guilder coin!")

– "Hebt u voor mij een muntje voor de sigarettenautomaat?" – "Ik weet het niet, u ziet er jonger uit dan 16!" – "Echt waar? Nou, dankuwel!!" 
("Can I have a token for the cigarette vending machine?" - "I don't know… you look younger than 16!" -"Really? Well, thank you!" Note that to buy cigarettes from a machine in the Netherlands, you typically need to get a token from the bar/counter which you shouldn't get if you are younger than 16.)

Expressions:
– "Iemand met gelijke munt terugbetalen": to give someone a taste of their own medicine (lit. to pay someone back with equal coin).
– "Munt slaan uit iets": to capitalize on something, to cash in on something.

Related words:
– Geld: money [noun] [het geld, de gelden]. Plural form only used for 'budget' or 'funds'.
– Wisselgeld: change [noun] [het wisselgeld, <no plural>].

Example:
– "Gepast betalen a.u.b.; deze automaat geeft geen wisselgeld terug."
("Please pay the exact amount; this machine does not return change.")

– Muntgeld: cash (in coins) [noun] [het muntgeld, <no plural>].
– Muntje: (small) token [noun] [het muntje, de muntjes].
– Munt(en)automaat: token dispenser [noun] [de automaat, de automaten].
– Uitmuntend: extraordinary, very good, excellent [adverb/adjective].
– Pepermunt: peppermint [noun] [de pepermunt, <no plural>].