riddle/puzzle, mystery/enigma
[noun]
[het raad-sel, de raad-sels]
Een ‘raadsel’ in Dutch can be used in the meaning of riddle or mystery. Serious mysteries or enigmas however are called ‘mysterie’ or … ‘enigma’ 🙂 It is also more common to use the diminutive in case of a riddle: raadseltje. The word “puzzel” in Dutch is typically used for crossword or jigsaw puzzles.
Examples:
– “Weet jij nog een leuk raadseltje?”
(“Do you know another fun riddle?”)
– “Om de deur te kunnen openen, moest de avonturier eerst een raadsel oplossen.”
(“In order to be able to open the door, the adventurer had to solve a riddle first.”)
– “Volgens de politie is het een raadsel hoe de inbreker ongezien het schilderij mee heeft kunnen nemen.”
(“The police say that it is a mystery how the burglar was able to take the painting with him unnoticed.”)
– “Weet jij de oplossing van het volgende raadsel?”
(“Do you know the solution to the following puzzle?”)
What is the next number?
1
11
21
1211
111221
…
Expressions:
– “Het is mij/me een raadsel!”: it’s a mystery/puzzle to me.
Example:
– “Het is me een raadsel hoe Sieneke niet de finale van het Eurovisie Songfestival heeft kunnen halen!” – “Een raadsel? Echt niet, laten we wel wezen, dat liedje slaat toch nergens op!”
(“It’s a mystery to me how Sieneke was not able to make it to the final of the Eurovision Song Contest!”- “A mystery? No way, let’s be fair, that song is ridiculous!”)
– “Voor een raadsel staan”: to be puzzled/baffled.
Example:
– “Ik sta echt voor een raadsel! Zojuist had ik mijn sleutels nog, maar nu zijn ze alweer kwijt!”
(“I’m really baffled! Just now I still had my keys, but now I seem to have lost them again!”)
Related words:
– Raadselachtig: mysterious, enigmatic [adverb/adjective].
– Puzzel: crossword or jigsaw puzzle [noun] [de puzzel, de puzzels]. Sometimes you will also see “kruiswoordraadsel” instead of “kruiswoordpuzzel”.
“Puzzel” is written like this in Dutch.
Bedankt 🙂 Dat vermaledijde Engels ook!