core (apple, pear) [noun] [het klokhuis, de klokhuizen] ['klok-huis']
"Klokhuis" is a bit of a misleading word as it is composed of "klok" – "clock", and "huis
"
- "house". And, it might not be a word you’ll use daily – this we’ll
admit. However, it is also the name of a famous Dutch tv programme for
children:
"Het Klokhuis" is a popular programme because of
its mix of informative themes and sketches brought in a light way. It is celebrating
its 20th anniversary this year and is therefore not only well known by children but also by adults like us
(early thirties that is
). Recently "Het Klokhuis" was looking for
a new host for the show and immediately 600 people applied for the job (which is a large number
in the Netherlands).
As "Het Klokhuis" is made for children, the level of Dutch might be
accessible to those of you learning Dutch. A reader of the DWOTD
recommends this tv programme for that purpose. So if you can receive Dutch tv
broadcasts, check it out, on weekdays at "Nederland 3" from 6.25 – 6.45 PM.
Examples:
- "Ik eet het klokhuis nooit op, jij wel?"
("I never eat the core (of an apple/pear), do you?")
- "Wil jij je moeder helpen met het verwijderen van de klokhuizen; zij wil een appeltaart maken."
("Would you please help your mother with coring the apples, she wants to make apple pie." Literally "… removing the cores".)
- "Kijk jij wel eens naar "Het Klokhuis"? – "Nou, eigenlijk niet. Vroeger wel, toen ik klein was."
("Do you watch "Het Klokhuis" (from time to time)?" – "Well, actually, no. I used to, when I was young." In this example "eigenlijk" is a bit like "to be honest". Also, note the use of "vroeger" and "klein".)