to bicker, to argue [verb] [kibbelde, gekibbeld] ['ki-bu-lun']
"Kibbelen" has an informal connotation: the subject of arguing is mostly trivial. The noun related to "kibbelen" is "gekibbel": bickering. Not be confused with "kibbeling", which are deepfried pieces of fish (cod): a popular hearty snack which can be obtained at the many Dutch fish shops and stands.
Examples:
- "Sander en Marc kibbelen vaak over de opmaak van de DWOTD website."
("Sander and Marc often bicker about the DWOTD website’s layout.")
- "Kinderen, stop met kibbelen, of jullie krijgen geen toetje."
("Children, stop bickering, or there will be no dessert." Lit.: "…or you’ll get no dessert.")
- "Iedere keer als ik Frank met zijn vriendin zie, zitten ze te kibbelen."
("Everytime I see Frank with his girlfriend, they’re arguing." Note that "kibbelen" is a continuous activity, and the typical
Dutch construction for continuous activities is used here: [subject] + [conjugation
of verbs suchs as "lopen" / "zitten" / "staan" / "hangen"] + [te] +
[infinitive].)
Related words:
- "Ruzie": quarrel, argument, row.
- "Onenigheid": disagreement.
- "Vechten": to fight.
- "Schuttingtaal": foul/obscene language.
- "Twisten": to argue.
Expression:
- "Over smaak valt niet te twisten": you can’t argue about taste.
Xalatan.
Eye pain and xalatan. Xalatan.