haste makes waste, more haste less speed, haste trips over its own heels
[Dutch phrase of the week]
[hard-lo-pers zijn dood-lo-pers]
A ‘hardloper’ literally translates as ‘somebody who walks fast’; the word is typically used in the context of sports (a ‘runner’ or ‘jogger’). The noun ‘doodloper’ one only encounters in today’s phrase; it’s derived from the verb ‘doodlopen’ which means ‘to lead nowhere, to come to a dead end’. There is also the reflexive verb ‘zich doodlopen’: to walk oneself to death. Both could be applicable here; the phrase ‘hardlopers zijn doodlopers’ says that when you begin too quickly on something, you may not last until the end. It’s also used to say that you shouldn’t rush into things and take your time to do something properly.
Examples:
– “Je moet er de tijd voor nemen om goede hardloopschoenen uit te zoeken, want je weet: hardlopers zijn doodlopers…” – “Leuke woordspeling, maar niet heus! Maar goed, toevallig heb ik maandag een voetmeting laten doen bij de Asicswinkel in Amsterdam.”
(“You need to take the time to select good running shoes, you know; more haste, less speed…” – “Nice pun, not! Anyways, as it happens, on Monday I had a foot analysis done at the Asics store in Amsterdam.” Lit. “…a foot measurement…”)
– “Hardlopers zijn doodlopers jongen, slaap er nog een nachtje over…”
(“Don’t rush into things man, just sleep on it for a night…”)
– “Ze zijn pas een half jaar samen en gaan nu al samenwonen!” – “Ach, je weet wat ze zeggen, hardlopers zijn doodlopers! Maar wie weet, misschien zijn ze voor elkaar gemaakt!”
(“They have only been together for half a year and they are already going to live together!” – “Oh well, you know what they say, haste trips over its own heels! But who knows, perhaps they were made for one another!”)
– “Zou je niet eerst een paar lessen nemen om te kijken of je het wel leuk vindt? Hardlopers zijn doodlopers, straks zitten we hier met een piano waar niemand op speelt!”
(“Shouldn’t you first take a few lessons to see whether or not you will enjoy it? Haste makes waste, what if we are stuck with a piano that nobody plays?”)
Expressions:
– “Haastige spoed is zelden goed”: haste makes waste. Lit.: “Hasty rush is seldom good.”
Related words:
– Hardlopen: to run, jog [verb] [liep hard, hardgelopen].
– Hardlopers: runner, jogger, sprinter [noun] [de hardloper, de hardlopers].
– Rennen: to run [verb] [rende, gerend].
– Lopen: to walk [verb] [liep, gelopen].
– Doodlopen: to come to a(n) (dead) end, to lead nowhere / (to nothing) [verb] [liep dood, doodgelopen]. A ‘dead end’ or ‘ no-through road’ in Dutch is a ‘doodlopende weg/straat’.