Gedoe

fuss, hassle, ado [noun] [het gedoe, <no plural>] [‘gu-doe‘]

You will also encounter the word "gedoetje" or more often "gedoetjes" (plural diminutive), which is used informally for the small fussy moments 🙂 It requires a bit of experience and exposing to the Dutch language before you know how to use it. But just so you know… 🙂

Examples:
– "Wat een gedoe."
("What a fuss.")

– "Wat een gedoe om niks!"
("What a fuss about nothing!")

– "Wat is er aan de hand?" – "Ah joh, een hoop gedoe om niks!"
("What’s going on?" – "Oh well, much ado about nothing!" The phrase "wat is er aan de hand" can’t be used to ask in general what is going on or happening, but is only used when something is wrong or out of the ordinary. An alternative translation would be "what’s the fuss?")

Related words:
– "Ophef": fuss, ado.

One thought on “Gedoe

  1. Weet u wat Halloween betekent?
    Ja, is dat geen heksen gedoe of dergelijke?

    Waarom ik het zo grappig vind zou ik je niet kunnen zeggen, maar ik vind “Wat een gedoe” een van de grappigste Nederlandse uitdrukkingen 😉

Comments are closed.