a blessing in disguise, luckily, fortunately
[Dutch phrase of the week]
"Een geluk bij een ongeluk" literally translates to "luck with an accident/bad luck". This idiom is used when a problem, or a part of a problem, becomes a benefit or advantage.
Examples:
– "Frank heeft gisteren een hartaanval in het ziekenhuis gehad." – "Een geluk bij een ongeluk."
("Frank has had a heart attack in the hospital yesterday." – "Fortunately, he was already in a hospital.")
– "Ik heb meteen gereageerd op Theo's email." – "Een geluk bij een ongeluk, want hij wordt razend als je hem niet serieus neemt."
("I've responded immediately to Theo's email." – "Lucky for you, because he gets furious when you don't take him seriously.")
– "Je bent een geluk bij een ongeluk, ik zit hier al drie uur te wachten totdat er iemand langskomt…ik heb twee lekke banden…"
("You're a blessing in disguise, I've been waiting here for three hours for someone to come by…I've got two flat tyres…")
Related words:
– Geluk: luck, happiness, (good) fortune [noun] [het geluk, <no plural>].
– Gelukkig: happy, happily, fortunate, fortunately, lucky, luckily [adjective/adverb].
– Mazzel: <informal> luck [noun] [de mazzel, <no plural>].
– Ongeluk: 1. accident [noun] [het ongeluk, de ongelukken]. 2. bad luck [noun] [het ongeluk, <no plural>].
Example:
– "Wat een verschrikkelijk ongeluk, vier dodelijke slachtoffers: een moeder en drie kinderen…"
("What a terrible accident, four deadly victims: a mother and three children…")
– Ongelukkig: unlucky, unhappy, unfortunate(ly) [adjective/adverb].