injured, wounded, hurt
"Gewond" is derived from 'wond': wound. It is used when you are injured as a result of something serious, such as an attack or an accident. When you are injured while playing sports, we say that you are 'geblesseerd'. The related noun is 'gewonde': wounded/injured person.
– "Vanmiddag was er een aanrijding op de A10." – "Echt? Is er iemand gewond geraakt?"
("There was a crash/collision on the A10 this afternoon." – "Really? Was somebody injured?")
– "Gaat het? Ik zag je vallen! Ben je gewond?"
("Are you ok? I witnessed your fall! Are you hurt?" Lit. "I saw you fall".)
– "De rabiate despoot is dodelijk gewond geraakt bij een luchtaanval."
("The rabid despot was fatally wounded as a result of the air raid." Lit. "…got fatally wounded during …")
– "Toen het kind van drie hoog naar beneden was gevallen, was het wonder boven wonder slechts lichtgewond."
("After having fallen three storeys/stories, miracuously, the child was only slightly injured." Lit. "When the child had fallen down from three storeys/stories high, miracle above miracle, it was only slightly injured.")
– "Door het busongeluk waren veel passagiers gewond aan het hoofd."
("A lot of passengers were injured in the head after the bus accident." Lit. "Due to the bus accident…")
– Slachtoffer: victim, casualty [noun] [het slachtoffer, de slachtoffers].
– Gewonde: wounded/injured person [noun] [de gewonde, de gewonden].
– Gewond raken: to be/get injured/wounded [verb] [raakte gewond, gewond geraakt].
– Verwonden: to wound (deliberately), to injure (not deliberately) [verb] [verwondde, verwond].
I think it would be more idiomatic English to say “A lot of passengers suffered head injuries” 🙂
The three stories that made a child fall down must have been really boring 😉
PS Help! Do you say ‘een gewond lezer’ or ‘een gewonde lezer’?
Hi – I’m not sure whether or not you are hinting that ‘stories’ is misspelled, but in any case, I do typically aim for the British-English spelling, so I’ll add it 🙂
“Gewond” is an adjective, hence it is declined which in this case means that it is “een gewonde lezer”.
See our post on Declining Adjectives under ‘Dutch Guru tips’ for more discussion.