Tent

1. tent [noun] [de tent, de tenten] [‘tent‘]

You never know when you will be needing a tent, so here is some idiom. "Tent" is used for the regular camping tents and the huge circus tents.

Also pay attention to the second translation, which is very common in Dutch speech.

Examples:
-"Zullen we dit jaar gaan kamperen?" – "Ok, maar ik heb geen tent, jij wel?"
("Shall we go camping this year?" – "Ok, but I don’t have a tent, do you?")

– "Weet jij een goede winkel om een tent te kopen? Ik heb zelf geen flauw idee!"
("Do you know of a good store where one can buy a tent? I haven’t got a clue myself!")

– "Als je in augustus een tent wil kopen, kom je al snel van een koude kermis thuis; de meeste tenten zijn uitverkocht!"
("If you want to buy a tent in August, you are likely to get disappointed; most tents are sold out!" The expression "van een koude kermis terugkomen" literally means "to return from a cold fairground/fun fair" and is used when you go out to get something done but you do not succeed.)

Sanders_tent
– "Sander gaat dit weekend naar het Lowlands festival en heeft met mazzel nog een tent kunnen vinden."
("Sander is going to the Lowlands festival this weekend, and, with a lot of luck, has been able to find a tent.")

– "Als een stelletje samen een tent opzet, kan dat wel eens op ruzie uitlopen."
("If a couple put up a tent together, it might end up in a fight." A "stelletje" is used for young couples.)

– "Het afbreken van de tent daarentegen, is een stuk gemakkelijker!"
("Taking down a tent, on the contrary, is a lot easier!")

Expressions:
– "Paniek in de tent": <slightly ironic> panic breaking out. Literally: "panic in the tent".

Example:
– "Toen zij merkte dat ze haar sleutels verloren had, was er plotseling paniek in de tent."
("When she found out that she had lost her keys, she suddenly broke into panic.")

– "Iemand uit zijn tent lokken": to provoke somebody. Literally: "to lure somebody out of their tent."

Example:
– "Als je saaie collega’s hebt, dan moet je ze gewoon een beetje uit hun tent lokken!"
("If you have boring co-workers, just provoke them a bit!" Lit.: "then you just have to …")

– "Die jurk van jou lijkt wel een tent": your dress looks like a tent (lit. "that dress of yours…"). This you can say to females whose dress is shapeless and inelegant. [Suggested by Bregtje].

Related words:
– "Haring": tent peg. MInd that "haring" is also the infamous raw fish we like to eat (but we just don’t call it sashimi 😉 ).
– "Scheerlijn": guy line.
– "Dekzeil": tarp(aulin), canvas.

2. place, joint, venue [noun] [de tent, de tenten] [‘tent‘]

It is very common to use "tent" for places like restaurants, clubs and bars.

Examples:
– "Restaurant ONI is een blitse Japanse tent in Den Haag."
("The ONI restaurant is a hip Japanese joint in The Hague." Lit.: "…a hip Japanese tent…")

– "Hé, weet jij hier in de buurt een leuke tent om te dansen?"
("Hey, do you know of a nice place to go dancing around here?")

– "Tivoli in Utrecht, is een coole tent."
("Tivoli in Utrecht is a cool venue.")

3 thoughts on “Tent

  1. Will you do (or have you done) “pand”? Like “tent,” it sometimes seems to mean place: or is it just a storefront? space?
    Or am I the only one confused?

  2. Hi Daisy – “Pand” is used for “premises”, e.g. a house or a warehouse.
    You can for example say:
    “Tivoli is een coole tent, gevestigd in een 17e eeuws pand aan de Utrechtse Oudegracht”.
    If you want to find out quickly if a word has been covered, you can use the search function (‘zoek’) in the top-left corner.
    I’ll add “pand” to the to-do list 🙂

Comments are closed.