Not so fast! / Now just a minute! / Hold it right there! [Dutch phrase of the week]

The word "ho" is an interjection. You can use it when you want to say "stop!". It is the typical thing to say to a horse if you want it to stop, but if you don’t ride a horse, you can use it when somebody is pouring you wine and you have had enough. Not that I ever do so
"Ho eens even" is typically used when somebody is going to fast, literally or figuratively, or when you want somebody to realize that this is not how things are done.
Examples:
- "Ho eens even meneer, u hebt nog niet betaald!"
("Hold it right there sir, you haven’t paid yet!")
- "Ho eens even, nu draaf je door; de kredietcrisis heeft hier niets mee te maken!"
("Now just a minute, you are rattling on. The financial crisis has nothing to do with this!")
- "Mevrouw, ho eens even! Ik sta al veel langer in de rij te wachten dan u!"
("Not so fast madam! I have been waiting in line / queueing a lot longer than you (have)!")
Related words:
- Ho!: stop! [interjection].
- Stoppen: to stop [verb] [stopte, gestopt].
- Doorgaan: to continue [verb] [ging door, doorgegaan].