Not so fast! / Now just a minute! / Hold it right there! [Dutch phrase of the week]
The word "ho" is an interjection. You can use it when you want to say "stop!". It is the typical thing to say to a horse if you want it to stop, but if you don’t ride a horse, you can use it when somebody is pouring you wine and you have had enough. Not that I ever do so 😉
"Ho eens even" is typically used when somebody is going to fast, literally or figuratively, or when you want somebody to realize that this is not how things are done.
Examples:
– "Ho eens even meneer, u hebt nog niet betaald!"
("Hold it right there sir, you haven’t paid yet!")
– "Ho eens even, nu draaf je door; de kredietcrisis heeft hier niets mee te maken!"
("Now just a minute, you are rattling on. The financial crisis has nothing to do with this!")
– "Mevrouw, ho eens even! Ik sta al veel langer in de rij te wachten dan u!"
("Not so fast madam! I have been waiting in line / queueing a lot longer than you (have)!")
Related words:
– Ho!: stop! [interjection].
– Stoppen: to stop [verb] [stopte, gestopt].
– Doorgaan: to continue [verb] [ging door, doorgegaan].