balaclava Iconspeaker_3

[de bi-vak-muts, de bi-vak-mut-sen]

"Bivakmuts" is composed of "bivak" and "muts". The latter translates to hat, and a "bivak" is a bivouac: a (night) camp for soldiers in the open air.

In the Netherlands, "bivakmutsen" are not only worn by soldiers, but also by (small) children when it’s very cold outside, and robbers of shops, banks and gas stations, to conceal their identity 😉

– "Sommige protestanten droegen bivakmutsen. De politie heeft hard tegen ze opgetreden." 
("Some of the protesters wore balaclavas. The police have acted with force against them.")

– "Overvallers dragen bivakmutsen, zodat ze niet kunnen worden opgespoord." 
("Robbers wear balaclavas, so that they cannot be traced.")

– "Vroeger, als het winter was, droeg ik altijd een bivakmuts als ik buiten speelde." 
("Back then, during winter, I always wore a balaclava when I played outside.")

– "Goed gemutst": in a good mood (lit.: well hooded).
– "Slecht gemutst": in a bad mood (lit.: badly hooded).

– "Frank is ‘s morgens altijd chagrijnig en slecht gemutst."
("In the moring, Frank is always cranky and in a bad mood.")

Related words:
Muts: hat [noun] [de muts, de mutsen].
Handschoen: glove [noun] [de handschoen, de handschoenen].

– "Lieverd, doe je je handschoenen aan als je naar buiten gaat?" – "Mam, je bent veel te bezorgd, ik ben geen kind meer!"
("Sweetie, will you put on your gloves when you go outside?" – "Mum, you worry too much, I’m not a child any more!")

Sjaal: scarf [noun] [de sjaal, de sjaals].