Pier


1. pier
Iconspeaker_3 Pier_scheveningen
[noun]
[de pier, de pie-ren]

Holland’s most famous pier is in Scheveningen.
Since non-Dutch speakers often break their tongue on its pronunciation, we’ve
added an extra audio file here
🙂

Examples:
– "Ben je wel eens op de pier in Scheveningen geweest?" 

("Have you ever been on the pier in
Scheveningen?")

– "Ik heb vanavond een afspraakje
met mijn aanbidder
op de pier." 

("I have a date with my
lover on the pier tonight.")

– "Het is koud hier op de pier, ik krijg kippenvel." 

("It’s cold here on the pier, I’m getting
goose bumps.")

Related words:

Zee:
sea [noun] [de zee, de zeeën].
Strand:
beach [noun] [het strand, de stranden].

Example:

"Jongens, ik ga even
uitbuiken
op het strand."

("Guys, I’m gonna sit back and relax (after dinner) at the
beach.")

– Dijk: dike [noun] [de dijk,de
dijken].
– Golfbreker: breakwater (lit.: wavebreaker) [noun] [de golfbreker,
de golfbrekers].

2. worm
Iconspeaker_3
[noun]Regenworm
[de pier, de pie-ren]

"Pier" is synonymous to "worm", which both translate to worm.
Sometimes you may also see "regenworm": earthworm or just
worm.

Examples:
– "Mama, ik heb een pier gevangen!" – "Gooi hem maar in
de emmer
schat." 

("Mom, I’ve caught a worm!" –
"Just put it in the bucket dear.")

– "Mijn vriendin
vindt pieren eng." 

("My girlfriend thinks worms are
scary.")

– "Als je niet inbindt, ben je zo meteen voer
voor de pieren!" 

("If you don’t back
down, we’ll feed you to the worms!" Lit.: "…you will be food for the worms
shortly!")

Expressions:
– "Zo
dood als een pier": as dead as a doornail.
– "De kwaaie pier": the person who
has done it/done wrong.

Example:

"Frank is altijd de kwaaie pier op het werk."

("Frank has always done it at work.")

Related words:

Worm: worm [noun] [de worm, de wormen].
– Aas: bait [noun] [het aas, <no
plural>].

Example:

"Als aas gebruik ik twee pieren."

("As
bait, I use two worms.")

– Regenworm: worm, earthworm (lit.:
rainworm) [noun] [de regenworm, de regenwormen].

2 thoughts on “Pier

  1. Onduidelijk of mijn reactie nu al verstuurd is of niet. Voor de zekerheid herhaal ik: Ik mis de uitdrukking “pierewaaien”, en ben benieuwd waar die vandaan komt.
    PS: mijn echtgenote die probeert Nederlands te leren vindt dit een leuke site.

Comments are closed.